Međunarodna Bukerova nagrada objavila je širi spisak koji obuhvata 13 romana, a čini se da ove godine preovladavaju autori poreklom iz Južne Amerike.
Međunarodna Bukerova nagrada dodeljuje se svake godine delu koje je napisano na nekom jeziku koji nije engleski, a koje je potom prevedeno na engleski jezik.
Neki ističu ovu listu kao potencijalni novi „bum“ južnoameričke književnosti, jer se na njoj nalaze autori iz Argentine, Venecuele, Brazila i Perua.
U objašnjenju za ovaj izbor stoji da su u pitanju knjige koje „govore o hrabrosti i dobroti, o ključnoj važnosti zajednice i posledicama suprotstavljanju tiraniji“.
Napominje se i da su autori, mahom nepoznati anglofonoj publici, u svojim zemljama poznati i popularni zbog svojih dela.
Međunarodna Bukerova nagrada 2024: Dela na širem spisku
- The Silver Bone – Andrej Kurkov (prevod Boris Draljuk)
- Simpatía – Rodrigo Blanko Kalderon (prevod Noel Hernandez Gonzalez, Daniel Han)
- Not a River – Selva Almada (prevod Eni Mekdermot)
- Undiscovered – Gabrijela Viner (prevod Džulija Sančes)
- White Nights – Ursula Honek (prevod Kejt Vebster)
- Mater 2-10 – Hvang Sok-jong (prevod Sora Kim Rasel, Jangdžae Džozefin Bae)
- What I’d Rather Not Think About – Jente Posthuma (prevod Sara Timer Harvi)
- Crooked Plow – Itamar Vijera Junior (prevod Džoni Lorenc)
- The House on Via Gemito – Domeniko Starnone (prevod Una Stranski)
- Lost on Me – Veronika Raimo (prevod Lia Janečko)
- A Dictator Calls – Ismail Kadare (prevod Džon Hodžson)
- Kairos – Dženi Erpenbek (prevod Majkl Hofman)
- The Details – Ia Genberg (prevod Kira Jozefson)
Autor i prevodilac pobedničkog dela dobiće po 25 hiljada funti, a svaki autor i prevodilac dela koje se nađe na užem spisku dobiće po 2 i po hiljade funti.
Šest knjiga u užem izboru biće objavljene u utorak, 9. aprila, dok će pobednik biti proglašen tokom ceremonije koja će biti prenošena iz Londona 21. maja.
Ovogodišnji žiri predvodi Eleanor Vahtel, a tu su još i Natali Dijaz, Romeš Gunesekera, Vilijam Kentridž i Aron Robertson.